昨晚到大眾書局去看書的時候
意外看到宮崎駿大師的最新作品《崖上的波妞》
雖然DVD包裝不太精美還是掏錢買了下來
我和老公一起看了前半部
看到一半老公被周公呼喚,我也跟著上樓睡覺了
不過有點失望
影片開始沒多久
老公就說:“咦,不太像宮崎駿”
我贊成
我們盡量不錯過宮崎駿大師的作品
從老公從臺灣買回來精美包裝的《龍貓》《魔女宅急便》《兒時點點滴滴》
到在馬來西亞買包裝不精美的《心之谷》《紅豬》《螢火蟲之墓》《神隱少女》《貓之報恩》等等等
(說起來《貓之報恩》其實也“很不宮崎駿”)
《崖上的波妞》,人物背景的線條和色彩,好像變差了
我們猜或許大師現在只負責故事的主要構架
真正操刀在畫的是他的助手們?
老公說以前看他的作品都覺得好細膩,各方面
我說我覺得《崖上的波妞》在色彩方面有點廉價卡通的感覺
只有在看到宗介捧著裝著波妞的水桶走來走去
還有波妞化作人形和宗介見面的時候
才讓我有仿佛看到《龍貓》的梅的感覺
我喜歡看大師畫的小朋友
他作品里的小朋友都超可愛,動作都很傳神
等一下會接下去把《崖上的波妞》看完
整體感要看完再補充
希望不會太失望
後記:
看完了
說很失望也不會
說不失望也不是
還是期待,下一部宮崎駿的作品
15 則留言:
我也看了,感觉没有以前那么强烈,颜色,画面好像都不一样了,真的没有那么宫崎骏派。。。我也收了很多他以前的作品,最喜欢还是龙猫和那个魔女宅急的故事。
我也看了,只是觉得有点“小孩在谈恋爱”的感觉!但还可以接受啦!最爱还是龙猫!
天天天藍,
嗯,你說的兩部是代表作啊,我很期待在新作品里面有看舊作的感動
esther,
故事其實很不錯,但剛剛看下半部我很意外那么快就完結了,好像有點短
dear女女:
我本人也是宮崎迷,從小在TV1看到風之谷英語版後就一直追到現在。我看完ponyo後就一個感覺,是小孩動畫,裡頭的人物都超樂觀的,我很驚訝我那2歲半的寶貝軒會看得懂而且超超超愛。後來,我讀到milk magazine的報導,想和你分享裡面的一些內容,宮崎說,這是一部製作給5歲小孩都看得懂的動畫,(他並不是製作給我們這些已經受污染的大人看的,哈哈)5歲的小孩不會去計較什麼special effect, 所以若仔細看,你會看到某些畫面還有鉛筆的線(我自己看不到。)還有,多年前,他一位同事因為是雙薪家庭,要工作所以被逼送孩子去收費很昂貴的托兒所,他很心疼。
多年後,他在他的nearby工作室的地方成立了一間托兒所/幼兒園(有個很可愛的名字但是我一時忘了,我想這和ponyo裡的宗介的學校有點關係),我讀到這,我都感動地哭了。我其實很心疼宮崎先生,他從年輕畫到老還是一直在為小孩們圓夢。。甚至到他手出現問題了他還是沒有放棄。這是訪問的大綱,我很希望我可以找到這篇訪問給女女讀。如果我們站在孩子的角度再看一次,我想大家會更明白宮崎先生想傳達的意思。:-)
抱歉我真的很八掛,想送女女幾首曲子。
還有一個有宮崎先生唱totoro, but i forgot which one issit.
totora
http://www.youtube.com/watch?v=wNtb1AzMmcw
totoro's suite
http://www.youtube.com/watch?v=Sm9B_gQJoTs
ponyo
http://www.youtube.com/watch?v=exxTdoq3-Rw
http://www.youtube.com/watch?v=2s8OmqmMeRQ
forgot to mention..
說起來《貓之報恩》其實也“很不宮崎駿”-->
我記得那時因為宮崎先生手受傷,由徒弟森田宏幸畫的。所以“很不宮崎駿”
還有,我很嘮叨地想說,我真的不能想像沒有宮崎駿動畫的世界會是怎樣的。。
我也是宫崎骏迷,当初的收藏几乎是孩子们的教育题材,龙猫还是最经典。《飘零燕》是最长却经典的卡通连续剧,在阿尔卑斯山的故事。
后期的作品,很多都不是出自宫崎骏,他只是监制,不过他的儿子也是接班人,不够父亲来得细腻和成熟。
小方糖,
謝謝你給的資訊,我想我需要再‘加字’解釋一下。
我會一直的追看宮崎駿的動畫,除了他的故事題材真的很棒之外,也因為我真的很喜歡他畫畫的風格。而我寫說我覺得有點失望,是因為我太期待在他的新作品里面再次看到《龍貓》里面那有點破爛但充滿溫馨的小房子,琪琪騎著掃把飛過的美麗城市...我失望,并不是對宮崎駿的失望,而是失望自己沒辦法在《崖上的波妞》里面看到那些。就是這樣而已,不需要有太多的延伸 :)
我上面有寫,我很喜歡看他畫的小孩,我還是很喜歡宗介也很喜歡波妞:),我喜歡《崖上的波妞》的故事,看完後,我還是有感動的。但是,我想寫,那份感動不及我看很多部舊作時的感動,我想我可以那么說。因為感動其實是很個人很主觀的,我不會以我自己的感動指數去評斷一部作品的好壞。我想,《龍貓》可以說是他的最佳代表作,我知道要超越代表作,是很困難的事情,因為要超越的其實不是自己,而是觀眾的感覺和期待。所以即使波妞沒辦法取代在我心中的梅(龍貓里的小女生),我也不會說宮崎駿失敗或退步了,是我自己偏心梅多一點。:p
宮崎駿帶給我們這些大小孩的,我一直都感恩著。我剛在過年前重看了手上他所有的動畫,那時候我就在想,有一天,他會離開大家,沒有宮崎駿的動畫世界,很難想象,我想我會覺得很失落。他留下很多給我們,但也絕對會帶走很多。
小方糖,那個歌我有,我有他主題曲全集 :p
啊~~小方糖,我剛貼完,就看到你的新留言也寫了沒有宮崎駿的動畫世界,我們心有靈犀啊~~~來抱一下~~
小方糖,
《貓之報恩》,好像不是他的故事?我看了the making of,原作好像是一位女生。
蘋凡女子,
《飄零燕》,我有在電視上看過,但我還不知道原來那也是他畫的呢
原来PONYO是画给5岁孩子看的么?怪不得,我看了预告片时觉得很奇怪,大师一直都是画风细腻的,这次怎么如此随意?原来是这样,谢谢小方糖的解说。
虽然还没看,不过听你们这么一说,我一定会找来看的。还想看的是《风之谷》,很难找啊,我想收集这套。
dear 女女,
《夢幻街少女》與《貓之報恩》的關係:
http://www.geocities.jp/mimiwosumaseba_hk/cat.htm
女女抱一個。女女也不要誤會,我是說我看到的那篇報導很感人,也讓我更明白ponyo的製作。
好啦∼說個笑話給你聽,這是我在另一個香港人blog看到的,香港翻譯成《崖上的波兒歷險之旅》,該位香港人說他不明白為何臺灣會叫《崖上的波妞》,波妞波妞好像A片女主角,哈哈∼∼“波”字惹的禍?
在香港時,我都聽到他們是叫“波兒”的,聽起來又真的比較可愛∼
喃喃,
風之谷我也想看,偶爾會在馬來西亞看到有賣,但馬來文字幕 @@ 我死都要買日語原文和中文字幕的
小方糖,
貓之報恩和夢幻街少女(也譯心之谷?)的牽扯我知道哦。所以我覺得奇怪,為什么the making of會介紹原作者是那位女生。
ponyo在日文里面是什么意思?我以為nyo是指妞,所以才翻波妞,會日文的小姐太太趕快來幫我解疑惑。我可以接受波妞耶,妞是既調皮又親切的字眼。有A片feel嗎?@@ 只能說,文化差異啦
我還沒看這部電影呢~
不過我挺愛她的主題曲~
呵呵^_^"
夢幻街少女(香港)/心之谷(臺灣),也譯作《側耳傾聽》耳をすませば(日本) 。這是我也很喜歡的一部作品,我覺得有淡淡的浪漫,後來我就跑去學小提琴了。(結果沒有天份+懶)
原作是柊青《側耳傾聽》的漫畫原作,宮崎駿改編了。
對呢∼是文化差異∼
我也想知道ponyo的nyo是指妞嗎?
小軒都直接叫ponyo。我也只看日語原文和中文字幕的,馬來文看不下去,哈!不過馬來文我會開給我家kakak看,她說,cartoon ini cantik~~ :-)
張貼留言